nán mín
难民nán guò
难过nán chǎn
难产nán shòu
难受nán tí
难题nán yì
难易nán miǎn
难免nán kàn
难看nán tīng
难听nán rén
难人nán sè
难色nán diǎn
难点nán kān
难堪nán dào
难道nán yǐ
难以nán guài
难怪nán wén
难闻nán guān
难关nán wéi
难为nán dé
难得nán shuō
难说nán yú
难于nán wéi qíng
难为情nán jiě nán fēn
难解难分nán shě nán fēn
难舍难分nán fēn nán shě
难分难舍nán gē nán fēn
难割难分nán xiōng nán dì
难兄难弟nán shě nán lí
难舍难离nán fēn nán jiě
难分难解nán gē nán shè
难割难舍nán dì nán xiōng
难弟难兄nán yǐ wéi jì
难以为继nán shàng jiā nán
难上加难nán yán lán xiù
难言兰臭nán yǐ zhì xìn
难以置信nán dé hú tú
难得糊涂nán jìn yì tuì
难进易退nán néng kě guì
难能可贵nán yǐ wéi qíng
难以为情nán hū qí nán
难乎其难nán yán zhī yǐn
难言之隐nán yú qǐ chǐ
难于启齿nán yǐ qǐ chǐ
难以启齿nán yǐ yù liào
难以预料nán rú dēng tiān
难如登天nán míng gū zhǎng
难鸣孤掌nán gēng pú shǔ
难更仆数nán yǐ nì liào
难以逆料nán yú shàng tiān
难于上天nán hū wéi jì
难乎为继nán hū wéi qíng
难乎为情nán jiě zhī mí
难解之谜nán shēn zhī yǐn
难伸之隐nán mín
难民zāi mín
灾民guó mín
国民shù mín
庶民lí mín
黎民yí mín
遗民gōng mín
公民rén mín
人民píng mín
平民zhí mín
殖民qiáo mín
侨民biàn mín
便民fù mín
富民cūn mín
村民yí mín
移民nóng mín
农民yú mín
渔民chén mín
臣民jū mín
居民pín mín
贫民shì mín
市民jiàn mín
贱民biān mín
边民lì mín
利民chuán mín
船民xiāng mín
乡民shān mín
山民yān mín
烟民bào mín
暴民xuǎn mín
选民rǎo mín
扰民hàn mín
汉民huí mín
回民quán mín
全民jī mín
饥民jūn mín
军民mù mín
牧民yóu mín
游民guó mín dǎng
国民党guó mín xìng
国民性zhí mín dì
殖民地jū mín diǎn
居民点jū mín qū
居民区pín mín kū
贫民窟rén mín bì
人民币gōng mín quán
公民权ài mín rú zǐ
爱民如子rén mín ài wù
仁民爱物shì mín rú shāng
视民如伤shì mín rú zǐ
视民如子píng mín bǎi xìng
平民百姓ān mín gào shi
安民告示zhèn mín yù dé
振民育德rén mín gōng shè
人民公社zhí mín zhǔ yì
殖民主义yú mín zhèng cè
愚民政策bìng mín gǔ guó
病民蛊国yǔ mín xiū xī
与民休息rén mín rì bào
人民日报yǔ mín tóng yōu
与民同忧yǔ mín gēng shǐ
与民更始yǔ mín tóng lè
与民同乐yǔ mín chú hài
与民除害láo mín shāng cái
劳民伤财huà mín chéng sú
化民成俗rén mín zhèng fǔ
人民政府huà mín yì sú
化民易俗rén mín dài biǎo
人民代表quán mín jiē bīng
全民皆兵láo mín fèi cái
劳民费财láo mín dòng zhòng
劳民动众bìng mín hài guó
病民害国yīn mín fù cái
殷民阜财yīn mín fù lì
殷民阜利cán mín hài lǐ
残民害理cán mín hài wù
残民害物cán mín yǐ chěng
残民以逞shǐ mín yǐ shí
使民以时shēng mín tú tàn
生民涂炭wàn mín tú tàn
万民涂炭wéi mín qǐng mìng
为民请命wèi mín chú hài
为民除害guó mín jīng jì
国民经济yī mín tóng sú
一民同俗rén mín chéng guō
人民城郭diào mín fá zuì
吊民伐罪wèi mín chú huàn
为民除患jiù mín shuǐ huǒ
救民水火jiě mín dào xuán
解民倒悬yú mín rùn guó
于民润国sān mín zhǔ yì
三民主义wéi mín fù mǔ
为民父母yù mín zú guó
裕民足国guó mín shōu rù
国民收入rén mín qún zhòng
人民群众灾黎,哀鸿,流民,遗民,灾民,
难民nànmín
(1) 指遭到自然灾害或人为灾祸而生活无着落、流离[.好工具]失所的人
英refugee⒈ 遭受灾难而流离失所的人。
引《儿女英雄传》第二回:“那安插难民,自有一班儿地方官料理。”
鲁迅《且介亭杂文末编·我要骗人》:“被水灾所害的难民成群的跑到安全之处来。”
沙汀《代理县长》:“他自己宣布的目的是替难民请赈,实际上是活动政费。”
由于天灾、战祸、种族和宗教迫害、政治避难等因素流离失所的人。
如:「战争爆发后,大批的难民涌向难民营。」